フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド
只今、無料体験実施中!
タガログ語会話の基礎となる単語のご紹介です
会話のセンテンスの中にある
タガログ語の単語を入れ換えるだけでも
かなり会話のバリエーションが広がります
フィリピンパブにいるフィリピーナや
フィリピンライブチャットにいるフィリピーナとの会話で
たくさん使って覚えよう! Masunurin=素直
Masungit=気難しい
Masustansiya=栄養のある
Masusi=完全な
Masuwerteng araw=吉日
Masuya=うんざりする
Masyado=とても
Mata=目
Mataas=高い
Mataas na paaralan=高等学校・高校
Mataas nang dugo=高血圧
Mataba=太った・デブ
Matabang=薄い・味がない
Matador=闘牛士
Matagal=長い
Matagalan=耐える(たえる)
Matagumpay=成功した
Matakaw=食いしん坊
Matakot=怖い
Matalas=鋭い(するどい)
Matalik=親密な
Matalik na kaibigan=親友
Matalino=頭が良い
Matalo=負ける
Matamaan=当たる
Matamaan ng kidlat=落雷する
Matamis=甘い
Matamlay=元気がない・活気のない
Matanda(babae)=おばさん・老人
Matanda(lalaki)=おじさん・老人
Matanda(tao)=歳をとった
Matandaan=覚える・覚えている
Matandang binata=独身者
Matandang dalaga=独身者
Matapat=正直な
Matangkad=背の高い
Matapang=勇気のある
Matapat=真面目・正直な
Matapon=こぼす
Matapos=終わる・出来上がる・終了する
Mataray=尊大な
Matatag=安定した
Matatas=流暢な
Matematika=算数
Mathematics=数学
Matibay=丈夫
Matigas=硬い(かたい)
Matigas ang ulo=頑固
Matingkad=派手な
Matindi=激しい
Matinik=棘(とげ)のある
Matino=まともな・正気な・真面目な
Matingkad=鮮やかな
Matipuno=ずんぐりした・頑丈な
Matira=余る
Matisod=つまずく
Matiyaga=我慢強い
Matrabaho=面倒くさい(めんどくさい)
Matrangkaso=流感にかかる
Matrikula=授業料
Matris=子宮
Matubig=水っぽい
Matulin=速い
Matulis=尖った(とがった)
Matulog=眠る・寝る
Matulog nang mahimbing=ぐっすり眠る・熟睡する
Matumba=転ぶ
Matunaw喜ぶ
Matupad=果たす
Matupok=焼失した・燃え尽きる
Matusta=焼ける
Matuto=勉強する
Matuto sa sarili=独学する
Matuyo=乾く
Matuwa=喜ぶ
Maubos=なくなる・紛失する
Mauhaw=喉が渇く
Maulap=曇り(くもり)
Maulap na panahon=曇り
Maunawaan sa pagkakamali=誤解する
Maunlad=進歩的な
Maupo=座る
Mauso=早く
Mausok=煙い
Mawala=紛失する・無くす・失う
Mawalan=失う
Mawalan ng malay-tao=失神する
Mawalan ng pag-asa=希望を失う
Mawalan ng trabaho=失業する
Mawasak=あれる・破滅する
May=ある・持っている
May responsibilidad=責任がある
May sapat na gulang=大人(おとな)
May-bahay=主婦
Maya=雀(すずめ)
Mayabang=ほらふき
Mayabang=自慢の・生意気
May-akba=作家
Mayaman=お金持ち
Maya-maya=やがて
May-ari=所有者
May-ari ng bahay na inuupahan=家主
May asawa=既婚の
Maybahay=主婦
May lagnat=熱がある【便利】海外旅行・出張であなたの代わりに14ヶ国語を話す翻訳機>>
業界最大フィリピーナ専門1435254.com
「フィリピーナとのチャットにタガログ語は必須!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
フィリピン時間の午前8時半・・・
日本時間で言えば午前9時半なんですが
フィリピンのメトロマニラに住んでいる
フィリピーナからIMを使ってメッセージが送信されて来ました。
(´・ω・`)?? ←僕はこんな反応・・・w
だっていつもは夜(午後7時とか午後10時頃)に
チャットをしているフィリピーナな訳です。
しかも、今日は「仕事がある」って言っていた日なんです。
上記の僕の反応も頷けていただけるかと思いますが
「出勤前だけど、あなたとチャットしたいの (´∀`*)ウフフ」なんて言うことでインターネットカフェに来たようです 壁|▽//)ゝテレテレ
正味15分ぐらいのチャットだったんですけど
こう言うのって結構 嬉しいですね
「タガログ語でフィリピーナを口説きまくれ!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド
只今、無料体験実施中!
タガログ語会話の基礎となる単語のご紹介です
会話のセンテンスの中にある
タガログ語の単語を入れ換えるだけでも
かなり会話のバリエーションが広がります
フィリピンパブにいるフィリピーナや
フィリピンライブチャットにいるフィリピーナとの会話で
たくさん使って覚えよう! May sugat=怪我をする
Maynila=マニラ
May sira=不良品
Mayo=5月
Mayor=市長
Mayroon=持っている
Maysakit=病人
May sira=不良品
Medya=半分
Medyas=靴下
Medyo=かなり
Medalya=勝敗
Medical insurance=医療保険
Medida=巻尺
Medisina=医学・薬
Medyas=靴下
Meeting=集会・会議
Mekaniko=機械工
Memo=メモ
Memorya=記憶
Menor=未成年者
Mensahe=伝言
Mensahero=使い
Menu=メニュー
Meron=持っている
Meryenda=スナック・おやつ
Mesa=机・テーブル
Mestisa=混血の
Mestiso=混血の
Metal=金属
Metro=メートル
Metro=メーター
Meyk-up=化粧品
Mikrobyo=バイ菌・細菌・菌
Mikropono=マイク
Mga=約(およそ)
Mgadamit=衣類
Mga kabataan=若者
Miki=麺
Mikroskopyo=顕微鏡
Mil=千
Milagro=奇跡
Militarismo=軍国主義
Milligram=ミリグラム
Millimeter=ミリメートル
Milon=瓜(うり)・メロン
Milya=マイル
Milyon=百万
Milyonaryo=百万長者
Mina=鉱山・鉱業
Mina=地雷
Minandal=スナック・軽食
Mina ng carbon=炭鉱
Mineral=鉱物
Minero=こうふ
Minimum=最小限度の
Minimum=最小限度
Mininghitis=脳膜炎
Ministro=牧師・僧侶
Ministro ng katarungan=法務大臣
Ministro ng pagtuturo=文部大臣
Minsan=時々
Minuto=分
Miron=見物人
Misa=ミサ
Miserable=哀れな(あわれな)
Misis=妻・奥さん・家内
Miss=〜さん
Mister=夫
Misyon=使命
Mithi=理想
Mithiin=欲しい
Mitolohiya=神話
Mitsa=しん
Miyembro=会員;・メンバー
Miyerkoles=水曜日
Miyerkules=水曜日
Mo=あなたの
Moda=モード
Modelo=模範・モデル
Moderno=新しい
Modista=ドレスメーカー
Modo=行儀・作法
Mola=らば
Monasteryo=修道院
Money changer=両替商
Monument=記念碑
Moralidad=道徳・動議・徳義
Motibo=動機
Motor=エンジン
Motorsiklo=オートバイ
Mr=〜さん
Mrs=〜さん
Muffler=マフラー
Muhon=目印
Mukha=顔
Mukhang may ngiti=笑顔
Mula=〜から
Muli=再び
Muling magkita=再会する
Muling pagkabuhay=復活
Multa=罰金
Multo=オバケ・お化け・幽霊
Mumog=うがい
Mumugin=うがいする
Muna=まず
Mundo=世界
Munisipal=市の
Munisipyo=市役所
Munti=小さい
Munting regalo=粗品
Mungkahi=提案・思いつき
Mura=安い
Murahan=まける(値段を安くする)
Murang asul=水色
Musang=山猫(やまねこ)
Museo=博物館
Musika=音楽
Musikal=音楽の
Musikero=音楽家
Muslim=イスラム教徒
Musmos=若い・純真の・初な(ウブな)・幼い
Musmos=若い人
Mustasa=辛子・芥子・マスタード
Muta=目ヤニ
Muwebles=家具【便利】海外旅行・出張であなたの代わりに14ヶ国語を話す翻訳機>>
業界最大フィリピーナ専門1435254.com
「フィリピーナとのチャットにタガログ語は必須!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
2008年2月4日を目前にして
つまり、明日は立春と言うことで
暦の上では春到来!
なんて言っても今日は雪が降ってますが(苦笑
某ブログサービスを利用させて頂いておりました
「チャットざんまい」【フィリピーナやアジアの女の子とチャット】を
FC2ブログさんに移行させて頂いての
リニューアル・オープンとさせて頂くことにしました。
完全移行までの間は、同時進行にて続けさせて頂きたいと
考えておりますのでよろしくお願い致します。
「タガログ語でフィリピーナを口説きまくれ!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
フィリピンのパンパンガ州からタレントとして
フィリピンパブに来日したダンサーのカレンと
南野強兵が知り合ったのは・・・
フィリピンから帰国してから書き込むようになった
フィリピン・フリークがアクセスするフィリピン関連のホームページにある
掲示板で交流することで知りあった飲み仲間の友人の紹介であった。
もうすぐ20歳になる19歳のフィリピーナのカレンとの出会いは
フィリピンパブに行くようになってから7年目の秋のことで
南野これまでに出会った中で
最高に可愛いと思えるフィリピーナだったのだが
夜間に仕事をしているということもあって、カレンが在籍している
フィリピンパブに行けるのは休みの日だけであった。
カレンがいるフィリピンパブの営業時間中に
なんとか時間が出来た時には
自宅から約70km.離れているカレンのいる
フィリピンパブまで高速道路を使って車を走らせ
入店することもあったが
それだけの距離を走って、昼間にエスケープをさせて
食事等のデートをすることが頻繁に出来ないと言う状態でもあり
ほぼ、毎週のように、タレントが共同生活をしているアパートへ行き
カレンをピックアップしてからホテルに行ってコミニュケーションをしたり
ショッピングセンターで買い物を楽しんだり
主にファミリーレストランであったが、一緒に食事をしたりと
楽しい時間を過ごしていた。
バレンタインデーの後に来たカレンの20歳の誕生日を過ぎてから
南野はカレンのわがままぶりに辟易とするようになった。
「アコ(私)カワイイカラ 指名チェンジデモ ダイボージ(大丈夫)」
「アコ(私)ノ オキャクサン 4マンエンノ ユビワ カッテクレタヨ」
「だから何なんだよ」
惚れた弱みと言うのは恐ろしく
別れが怖くてそれが言い出せない
注意をしたり、怒ることが出来ない。
そんなこともあって、カレンのわがままに
振り回される日が続くことになってしまった。
「一回、距離をおこう・・・」
そう考えて、携帯電話に登録している
カレンの電話番号に着信拒否の設定をして
休みの日にもフィリピンパブに
行かないことに決めたことがあった。
結局、それが引き金となって
南野とカレンとの関係は別れる方向へと進んで行く
着信拒否を解除した携帯電話が鳴る回数や
コミニュケーションの回数も減り
サヨナラパーティーにも行かず
もちろんカレンに会いにフィリピンへ行くこともなく。
フィリピンへの国際電話の回数や
通話時間は日を追って激減し・・・
カレンとの関係はフェィドアウトしていったのである。
「タガログ語でフィリピーナを口説きまくれ!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド
只今、無料体験実施中!
タガログ語会話の基礎となる単語のご紹介です
会話のセンテンスの中にある
タガログ語の単語を入れ換えるだけでも
かなり会話のバリエーションが広がります
フィリピンパブにいるフィリピーナや
フィリピンライブチャットにいるフィリピーナとの会話で
たくさん使って覚えよう! Na=既に・もう〜した
Na-holdap=強盗にあった
Nag-iisang anak=一人っ子
Nababalunkot=弾力性のある
Nabalian=骨を折った
Nabaliar=骨を折った
Nagsusuka=吐いている
Nagtatae=下痢をしている
Nagdududa=疑い深い
Naghihingalo=ひんしの
Nag-iisang anak=一人っ子
Nagmamaktol=拗ねた(すねた)
Nagpadala=差出人
Nahawahan=伝染した
Nahihilo=眩暈(めまい)がする
Nahihiya=恥じて
Nahiwa=切った
Nakaiinip=退屈
Nakagat=噛まれた
Naibenta na lahat=売り切れ
Naiinom na tubig=飲料水
Naiipon=貯金・貯蓄
Nais=願い・望み・欲望・願い事・願う・志
Nakaisip=退屈
Nakababatang kapatid(lalaki)=妹
Nakababatang kapatid(babae)=弟
Nakaiistorbo=億劫な
Nakakaaliw=面白い
Nakakahawa=伝染性
Nakakahawang sakit=伝染病
Nakakahiya=恥ずかしい
Nakakainggit=羨ましい
Nakakainis=むかつく
Nakakakiliti=くすぐったい
Nakakalat=散らかっている
Nakakapagod=退屈な
Nakakapaso=焦がすような
Nakakarelaks=癒し系
Nakakatakot=怖い・恐ろしい
Nakakatamad=面倒くさい
Nakakatawa=面白い・滑稽な(こっけいな)
Nakakatulong=役に立つ
Nakakatuya=皮肉な
Nakakatuwa=面白い
Nakakawili=おもしろい(興味がある)
Nakakayamot=悔しい
Nakalalason=有毒な・毒のある
Nakalimutang gamit=忘れ物
Nakamamatay=致命的な
Nakapanghihinayang=残念な
Nakaraan=過去
Nakaraang buwan==先月
Nakaraang linggo=先週
Nakaraang taon=去年
Nakarehistrong sulat=書留
Nakasisindak=怖い
Nakasisilaw=まぶしい
Nakatatandang kapatid(babae)=姉
Nakatatandang kapatid(lalaki)=兄
Nakatira=住んでいる
Nakawan=強奪
Nakawin=盗む
Nakayayamot=わずらわしい
Nakikita=目に見える
Nakikiramay ako sa iyo=ご愁傷様です
Naks=凄い(俗語)
Naku!=しまった!
Nalason=中毒にかかった
Nanginginig=震える
Namamaga=腫れている
Namin=私達の
Nana=うみ
Nanay=母
Nanlilimahid=だらしのない
Nang=〜の時
Nang di-inaasahan=思いがけなく
Nang hindi sinasadya=偶然
Nanghihina=弱くなってきている
Nanginginig=震える
Nang maginhawa=気楽に
Nang mahigpit=堅く・
Nang mahina=柔らかに
Nang makapal=厚く
Nang malakas=強く
Nang manipis=薄く
Nang mapayapa=平和に
Nang masusi=完全に
Nang puspusan=完全に
Nang simple=簡単に
Nang walang pag-aatubili=ためらわずに
Napakalapit=まじかい
Napaso=火傷(ヤケド)をした
Napakapayat=痩せこけた
Napakayamang tao=富豪
Napili=選抜・選択
Napkin=ナプキン
Naptalina=ナフタリン・防虫剤
Narito=ここへ・ここに
Narkotiko=麻薬
Naroonそこに・そこで
Nars=看護婦
Nasa aktibong paglilingkod=げんしょくの
Nasaan=何処(どこ)
Nasa loob=内部に
Nasisiyahan=喜んだ【便利】海外旅行・出張であなたの代わりに14ヶ国語を話す翻訳機>>
業界最大フィリピーナ専門1435254.com
「フィリピーナとのチャットにタガログ語は必須!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
「アッチコッチのフィリピンパブに行って遊ぶのでアチコチ」
カレンとの関係が終った後の南野は、掲示板で知りあった
フィリピンフリーク仲間と一緒に地元はもちろん
埼玉、東京、神奈川にあるフィリピンパブに行くようになった。
カレンに熱を上げていた時には、カレンが在籍している
フィリピンパブに行けば満足をしていたのだが
それが解き放たれたこともあって
最初は千葉県柏市にあるフィリピンパブ。
2件目は埼玉県さいたま市にあるフィリピンパブ。
3件目に東京の上野にあるフィリピンパブ
それぞれのフィリピンパブでワンセットを過ごしてから
次の目的地であるフィリピンパブに向かう。
なんて言うハシゴをしたことや
フィリピーナと伊勢佐木モールで待ち合わせ。
一緒に食事をしている時に同伴が決定し、ショッピングをしてから
フィリピンパブに入店して3時間ほど過ごし・・・
その後、フィリピンフリーク仲間と合流して
フィリピンパブ3軒にブラジルパブ(笑)1軒を回るハシゴをして
翌朝の午前8時ごろに帰宅すると言うこともあった。
「アナタ 独身デスカ? フタツ(2人)ケッコン イイデスカ?」
フィリピンパブで出会ったばかりなのにそんなことを言い出す
フィリピーナがいたり・・・
「リン、アナタ キョウヘイとケッコンシテ オミセデハタラキナサイ」
なんて言うアテ格(お姉さん格)の
フィリピーナが、来日1回目のフィリピーナに
助言すると言うことが多くなったのは
「フィリピーナタレントにビザの発給をするのが困難になる」
と言う話が出てきてからのことであった。
それから暫くして、タレントとして入国して来る
フィリピーナが極めて少数になり
さよならパーティーをしてタレントが
フィリピンに帰国してしまうと
頭角を表してきたのが・・・
「アルバイトのフィリピーナ」である。
日本人と結婚をして正式に働くことの出来る
アルバイトフィリピーナや
偽装結婚をして来日しているフィリピーナ・・・
本来、働くことの出来ないファミリービザで来日し
フィリピンパブで働くアルバイトのフィリピーナが多くなった。
「フィリピンパブに行っても、アルバイトのフィリピーナは仕事しないぜ」
「アルバイトフィリピーナって、なんであんなにやる気がないの?」
「アルバイトフィリピーナだとドリンクやツマミのお願い攻撃凄いんだよね」
「フィリピンパブが減って来たから、ホームのフィリピンパブが値上げしたんだよ」
なんて言う声が言われ始め
南野の耳に入るようになったのもこの頃からであったが
「全てのフィリピーナがそうである」
「全てのフィリピンパブがそうである」
と言うことは言えない。
アルバイトフィリピーナでもフィリピンパブを楽しんでいる人はいるし
しっかり仕事をしてくれたりするフィリピーナもいて、楽しんでいる人はいる。
しかし、南野はあれだけハマっていたフィリピンパブに
積極的に行こうとしなくなったことを感じていた。
「タガログ語でフィリピーナを口説きまくれ!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
フィリピーナからメールを受け取った時
フィリピンライブチャットでフィリピーナと
チャットをしている時に、見慣れない単語で
文章が構成されていたりします
それらは省略されたタガログ語の単語なんですね。
フィリピンの携帯電話でメール機能として活躍するのは
日本で言うショートメールのテキストだったりするので
少ない文字で効率的に文章を構成しないといけないので
タガログ語の単語を省略して文字を打ち込んでいきますので
日本人にとってはまるで暗号のように見えます(笑
q (ko) 私
aq (ako) 私
kau (ikaw) あなた
k (ka) あなた
m (mo) あなた
pwde (pwede)できます
D2 (dito) ここ
sori p (Sorry po) ごめんなさい
hnd (Hindi) いいえ。英語のNotの意味にも使います
n (na) 接続詞です
mzta k (Kumusta ka?) 元気ですか?
Gudpm (Good pm) こんにちは
mbti (Mabuti) 元気
sau (sa iyo). あなたに
SaB (Sabi) 言う
kmin kn? (kumain ka na?) ご飯食べた?
pktapos (pagkatapos)...のあとで
tlga (Talaga) 本当に
mhl (Mahal) 愛・高い
Bng (Bang) 疑問系に使う単語です
Mkta (Makita) 逢う
Ngyn (Ngayon) 今・今日
C (si) 人の名前の前に来る単語 Si Angelaなど
Bwn (Buwan) 月 時を表すの方の月です Isang buwan(一ヶ月)
Dw (Daw) 〜らしい
pkrmdam (pakiramdam) 気分
Msya (Masaya) 楽しい
Wag (Huwag) やめなさい
Mgsmkap (magsumikap) 頑張る
D aq pwd (hindi ako pwede) 私には出来ません
pwd bng mkta tayo? (pwede bang makita tayo?) 私達は逢えますか?
9 10dihan m b? (naintindihan mo ba?) わかりましたか?
wag ka mgprpro (huwag kang mag paru-paro) 浮気しないで
Nmmis n kta (namimiss na kita) あなたに逢いたい
14344 (i love you so much). とても愛しています
5254 (mahal na mahal kita). とても愛しています
E1 q sau. (Ewan ko sa`yo) あなたなんか知らない
m22log ako (matutulog ako) 眠いです「タガログ語でフィリピーナを口説きまくれ!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
チャットはもちろん
メールやテキストでも
フィリピーナがよく使っている
省略英語のご紹介です
尚、フィリピーナ全員が知っていると言う訳では
ありませんのでご注意ください。
英:asl? 訳:年齢、性別、住んでいる場所は? age sex location?
英:bbl 訳:また来ます be back later
英:brb 訳:後で戻ります be right back
英:bf 訳:彼氏 boyfriend
英:gf 訳:彼女 girlfriend
英:b4 訳:前に before
英:f2f 訳:直接会おう face to face
英:gr8 訳:素晴らしい! great
英:hhok 訳:あはは、冗談だよ ha ha only kidding
英:ic 訳:なるほど i see
英:icwum 訳:言ってる事は分かる i see what you mean
英:imo 訳:私の考えは in my opinion
英:jk 訳:冗談だよ just kidding
英:lol 訳:(笑) laughing out loud
英:n/k 訳:本当だよ no kidding
英:nrn 訳:返事はいらないよ no reply necessary
英:obtw 訳:あ、ところで oh,by the way
英:oic 訳:ああ、なるほど oh i see
英:omg 訳:なんてこと!?うっそ〜! oh my god
英:rofl,fotfl 訳:(爆) rolling on the floor laughing
英:ruok 訳:大丈夫? are you okay?
英:stfu 訳:黙れ! shut the fuck up
英:tc 訳:じゃあね take care
英:tnx,thx,tx,ty 訳:ありがとう thanks, thank you
英:ttfn 訳:じゃまた ta ta for now
英:tttt 訳:本当の事を言うね to tell the truth
英:tyvm 訳:ありがとう thank you very much
英:wb 訳:おかえり welcome back
英:wtg 訳:よし!やった! way to go
英:xoxo 訳:キス&ハグ kiss hug kiss hug
英:2bctnd 訳:つづく to be continued
英:NP 訳:問題ない No problem 「タガログ語でフィリピーナを口説きまくれ!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド
只今、無料体験実施中!
タガログ語会話の基礎となる単語のご紹介です
会話のセンテンスの中にある
タガログ語の単語を入れ換えるだけでも
かなり会話のバリエーションが広がります
フィリピンパブにいるフィリピーナや
フィリピンライブチャットにいるフィリピーナとの会話で
たくさん使って覚えよう! Nasyon=国民
Nasyonalisasyon=国民化
Natahimik=黙る
Natin=私達の
Natural=当たり前
Nawawalang bagay=落とし物・紛失物
Nawawalang bata=迷子
Negosyante=実業家
Negosyo=商売
Negro=黒人
Nerbiyos=神経
Nerbiyosa=神経質
Nerbiyosin=あがる・ハラハラする
Nerbiyusin=緊張する
Neto=正味の
Ngek=ゲッ(驚きの表現)
Ngipin=歯
Ngiti=微笑み
Ngnit=しかし
Nickel=ニッケル・白銅
Nikotina=ニコチン
Nila=彼らの・彼女らの
Nilalaman=内容
Ninang=教母・名付けの親
Ninong=教父・名付けの親
Ninuno=先祖・祖先
Ningning=輝き
Ninyo=あなたたち・あなた
Nito=この
Niya=彼の・彼女の
Niyan=その
Niyo=あなたたちの
Niyog=ココナッツの実・ココナツの木
Niyon=あの
Niyugan=ココナツの森・ココナッツ・プランテーション
Nobela=小説
Nobelista=作家
Nobya=彼女(ガールフレンド)・婚約者
Nobyembre=11月
Nobyo彼(ボーイフレンド)・婚約者
Noche Buena=ノーチャ・ブウェナ
Noo=額(ひたい)
Noon=あの頃
Noong araw=昔(むかし)・先日
Noong isang buwan=先月
Noong isang linggo=先週
Noong isang taon=去年
Noong una=かねて
Normal=普通の
Norte=北
Nota=音符
Notaryo=公証人
Notebook=ノート
Numero=数
Numero ng bahay=番地
Numero ng plaka=ナンバープレート
Numero ng telepono=電話番号
Nunal=黒子(ほくろ)
Nurse=看護婦
Nutrisyon=栄養
Nuwebe=9
Nylon=ナイロン
Ng=〜の
Ngalan=名前
Ngalangala=味覚
Ngayon=今
Ngayon lang=初めて
Ngayong buwan=今月
Ngayong gabi=今晩
Ngayong linggo=今週
Ngayong oras=今度
Ngayong taon=今年
Ng hapon=午後
Ng umaga=午前
Ngiki=寒気
Ngipin=歯
Ngisi=ニヤニヤ
Ngiti=微笑・笑顔
Ngitian=ニコニコする
Ngongo=鼻声
Ngumanga=口をあける
Ngumiti=笑う・微笑する・ほほ笑む
Nguni’t=しかし
Nguso=上唇
Nguyain=噛む(かむ)【便利】海外旅行・出張であなたの代わりに14ヶ国語を話す翻訳機>>
業界最大フィリピーナ専門1435254.com
「フィリピーナとのチャットにタガログ語は必須!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
チャットと言う言葉は・・・ 南野はフィリピンパブにハマる前から知っていた。
「Chat」と言う英単語の意味が、実は「雑談」である。
と言うことを知ったのは、それからかなり後になってからなのであるが・・・
フィリピンに行く前に行ったインターネットカフェで
ポータルサイトの「goo」にあった日本人が集まるチャットルームに入って
チャットを始めたことをきっかけに、チャットの楽しさ、面白さを知り
1日12時間もインターネットカフェにいたことがある。
もっと早くにパソコンに触れていれば良かったと後悔したこともあったが
フィリピン関連のホームページを回って、チャットルームに入室して
意気投合をした人と一緒に、上野にあるフィリピンパブで合流
なんていうこともあり
この頃にブラウザから、海外のYahooのチャットルームに
一度入ってみた経験があり、フィリピンルームで・・・
「Hi Magandang gabi. Ikinagagalak kong makilala kayo. Kumusta po kayo?」
(ハイ、こんばんは。お会いできて嬉しいです。元気ですか?)
なんてタイピングをしてから、スグに英語に切り替えてチャットをする
と言うこともあった。
チャットで知りあった人とフィリピンパブで合流したことをきっかけに
フィリピンパブへ行く頻度が激増し
フィリピン関連の掲示板に書き込むことは多くなったものの
チャットからは遠ざかってしまっていたのである。
「フィリピーナとのチャットにタガログ語は必須!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
「フィリピーナと無料で簡単に出会えるチャットがあるよ」
南野がフィリピンフリーク仲間からそう教えてもらったのは
「フィリピンパブにあまり行かなくなってから」のことである。
詳しく話を聞いてみると、それは海外ヤフーのホームページで
メッセンジャーをダウンロードしてから・・・・
「Yahoo messengerでチャットにアクセスし
ジャパンルームに行けば日本人を目当てにしている
フィリピーナから思い切り声がかかって来る」
と言うものであった。
早速、教えられたチャットルームに行ってみると・・・
メインのチャットルームで話をしている人は少なく
殆どがIM(インスタントメッセージ)と呼ばれる
1対1でのチャットをするもので
適当に相手に声をかけては
それに応じて来た人とチャットをする
と言うスタイルでチャットをしていたのである。
このスタイルはYahoo Japanの
チャットを経験したことのある方なら
十分にご存知のことと思うが
日本人が楽しむチャットのスタイルとは違う。
メインのチャットルームで話をしていないのに
いきなりPM(YahooでのIMのこと)を送りつけると
メインのチャットルームにPMの内容を晒されてしまったり
スグに受信拒否にされてしまう
対応をされることが殆どである。
ところが、このスタイルでのいいところは・・・
「自分のペースで相手とチャットが出来る」
と言うところで、メインのチャットルームの中で
ログ(文字)が次々に現れ、早く文字読まないといけない状況で
英語やタガログ語に不慣れな人がチャットに参加すると・・・
「おいてけぼり」を食らうことになって
ちっとも楽しくない」状態に陥ってしまうのだ。
であるから個人的にやり取りするIMでのチャットは
自分や相手のペースで文字を打ち込んで
会話を成立させていけることから
IMで1対1のチャットをするということは
以前、インターネットカフェからアクセスした
ブラウザのヤフーチャットの時よりも
チャットをしやすいように思えた。
このことを感じた南野は
「これから無料でガンガンフィリピーナと知りあって
タガログ語で口説きまくろう・・・ じゃなくて、フィリピーナと話をしよう」
と言う決意と共にヤフーのチャットルームへアクセスすることにした。
「フィリピーナとのチャットにタガログ語は必須!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド
只今、無料体験実施中!
タガログ語会話の基礎となる単語のご紹介です
会話のセンテンスの中にある
タガログ語の単語を入れ換えるだけでも
かなり会話のバリエーションが広がります
フィリピンパブにいるフィリピーナや
フィリピンライブチャットにいるフィリピーナとの会話で
たくさん使って覚えよう!O=それとも・あるいは・〜か〜
Oatmeal=オートミール
Obaryo=らんそう
Obersis kol=国際電話
Obligado=義務的な
Obligasyon=義務
Obra-maestra=名作
Obserbahan=観察する
Obserbasyon=観察
Okasyon=機会
Okay=よろしい
Oktubre=10月
Olandes=オランダ人
Oliba=おりば
One way=片道
One way tiket=片道切符
Onsa=オンス(重量の単位)
Oo=うん・はい
Opalo=オパール
Operahan=手術
Operasyon=手術
Operator=電話交換手
Opinyon=意見
Opisina=事務所・オフィス
Opisyal=公務員
Opo=はい(丁寧な表現)
Oposisyon=反対・野党
Optimismo=楽観
Optimista=楽観論者
Optional=任意の・随意の
Opyo=阿片(アヘン)
Oral=口頭・オーラル
Oras=時間
Orasan=時計(置時計)
Oras ng alis=出発時間
Oras ng dating=到着時間
Oras ng pag alis=出発時間
Oras ng paglilibang=余暇(よか)
Orbit=きどう
Orchestra=オーケストラ
Orchid=蘭(ラン)
Ordenansa=法令
Order=注文
Ordinaryo=普通・平均的な・地味な
Organ=オルガン
Organisasyon=団体
Organo=オルガン
Orihinal=最初の・もとの
Orihinal=オリジナル・現物・原文
Oso=熊
Ospital=病院
Ospital sa panganganak
Otel=ホテル
Otso=8
Oval=オーバル・たまご形の
Oven=オーブン
Overhaul=オーバーホール
Overpass=ガード
Overtime=超過勤務・残業【便利】海外旅行・出張であなたの代わりに14ヶ国語を話す翻訳機>>
業界最大フィリピーナ専門1435254.com
「フィリピーナとのチャットにタガログ語は必須!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
ヤフーチャットのジャパンルームには
1から48ぐらいまでのチャットルームがあり
ルームナンバーの横にあるカッコの中の数字で
在室している人数が表示されている。
ヤフーチャットのジャパンルームを
教えてくれた友人のアドバイス通りに
なるべく在室者の多い部屋を選んで入室する。
入室して間もなく・・・
IM(インスタントメッセージ)の窓が立ち上がり・・・
「Hi」と言う文字が表示され、続いて・・・
「ASL PLZ」(A=年齢 S=性別 L=場所 PLZ=プリーズ)
と言う文字が表示された。
「38 Male Japan」(38歳 男 日本)
そう返信してから
「Where are you from now?」
(いま アナタはどこから(アクセスしている)?)
と言う質問を投げ返した。
「普通、自分から名乗ったり、教えたりするもんだろ」
これが普通の日本人の感覚だと思う。
そうではなく、声をかけた相手に対して
スグに聞いて来ると言うIM送信者が多い
と言うことを南野が知るのに、さほど時間はかからなかった。
「パキスタン」
そう返事が返ってきたのは1分ほど時間が経過してからで
「自分の住んでいる国の名前ぐらい、スグに返信できるだろ」
と考えていたのだが、IMを送ってくる人間は複数の相手に対して
一斉にIMを送りつけて来る傾向にあると言うことを
後に理解するようになった。
「同時に複数の相手とチャットをする」
と言うのは、自分がメッセージを送った後、IMの画面の下の方に
「○○(Yahoo ID) is Typing a messege」
と言う文字が表れないことでスグに分かる。
つまり、他のIMの画面に対してタイピングをしているために
自分が送ったメッセージに対してスグに反応が出来ない。
パキスタン人男性が送って来たIMに応対していると・・・
次々にIMの窓が開き、「HI」 「ASL PLZ」と言う簡単なメッセージが
その中に表示され始めた。
「ここのチャットルームはフィリピン人だけじゃない。
世界中からアクセスがあるんだ」
と実感したのは、IMの送信者が・・・
「インド」「パキスタン」「トルコ」のアジアはもちろん
「アメリカ」「アルゼンチン」の北米や南米
「イギリス」「ルーマニア」などの欧州
「ナイジェリア」「ガーナ」などのアフリカ大陸から
ヤフーチャットのジャパンルームに
アクセスしていることが分かったのである。
「フィリピーナとのチャットにタガログ語は必須!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
「フィリピーナからのメッセージはまだ来ないのか?」
と思っていたところに・・・
IM(インスタントメッセージ)の窓が開き
「ALS PLZ」とメッセージをしたところ・・・
「F Phli」(フィリピン 女性)
と言う言葉が返って来たのである。
「フィリピーナとチャットが出来る!!」
南野は喜び勇んでキーボードを使ってタイピングをしたのだが
やはり、文字だけのコミニュケーションと言うのは
結構ツライものがある。
「顔を見てみたい」
これが一番の欲求である。
「声を聞いてみたい」
タイピングに慣れていても、話が出来ればそれに越したことはないし
何よりも南野はフィリピンパブで知りあった
フィリピーナとのコミュニケーションは
電話の方を好んでいた
メールはたまに来ることはあっても
やはり文字よりも声の方が嬉しいと思う
結構なボイス・フェチだったりする。
「Webcamはありますか?」
チャット相手のフィリピーナはそう聞いてきた。
「Wala(ワラ・ない)」
挨拶などは英語を使っていたのであるが、チャット相手が
フィリピンのメトロマニラ在住のフィリピーナと言うこともあって
南野はタガログ語をタイピングしてみる。
「Ay! Bakit marunong ka ng tagalog?!」
(ええっ! なんでタガログ語が出来るの?!)
フィリピンパブにいたファーストタイマー(来日1回目)の
フィリピーナが驚いて質問をして来るのと同じ反応が返って来たので
「フィリピーナの彼女がいたからだよ。 でも、もう終っちゃったけどね」
タガログ語でタイピングをしてから発言を送信する。
タガログ語が出来る日本人と言うことに興味を持った
フィリピーナの質問攻めに答えていると・・・
「友達登録をお願いします」
とのお願いがあった。
メッセンジャーでは気にいったチャット相手のIDを登録して
お互いに相手がオンラインになっていて
スグにIMでのやり取りが出来るのが分かるとか
決まったチャットルームに入室して
以前にIMでチャットをした相手を探さなくても
いいようになっている。
それを快諾し、友達登録の作業を済ませると・・・・
「私、もう時間がないから・・・ また明日ね。
その時にアナタの写真を見せてネ。私の写真もアナタに見せるから」
と言う言葉を残して、フィリピーナはIMの窓を閉じて
ログアウトしていった・・・
「次回のチャットで今日チャットで知り会った
フィリピーナの顔を見ることが出来る」
期待に胸を膨らませながら
フィリピーナとチャットが出来たことに満足して
その日はパソコンを終了することにした。
「フィリピーナとのチャットにタガログ語は必須!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
友達登録をしたフィリピンのメトロマニラに住むフィリピーナが
オンラインになったことをメッセンジャーが教えてくれ
スグにIM(インスタントメッセージ)の窓が開き
昨日チャットをしていた
フィリピーナからメッセージが届いた。
「Musta ka?」(元気ですか?)
「Ku」を省略するのは、少しでもタイピングをしないようにするための工夫であり
フィリピンでは携帯電話の普及に伴い、文字数が制限されている
TEXT MESSEGE(テキストメッセージ)が盛んに行われていることもあって
省略したタガログ語や英語を使うことに慣れていることは南野も知っている。
「省略したタガログ語や英語は嫌いなんだがな・・・
チャットの場合は文字数制限がなく
携帯電話を使って文字を入力する訳じゃないんだから
省略したタガログ語や英語は使わないで欲しい」
等と考えながら
「Mabuti salamat Kumusta ka?(元気だよ ありがとう アナタは元気?)
と普通にタイピングをして返信する。
「アナタの写真を見せて。 私の写真も見せるから」
そう言いながら、シェアフォトに誘われた。
「同意する」「断る」の選択肢が出てきたので、「同意する」をクリックすると
IMの窓が横に広がって、写真を表示するスペースが出来た。
「ドラッグ&ドロップでも写真を表示させることが出来る」
と言う表示があったので、自分の画像を保存しているフォルダを開き
送信する画像を選んでから、カーソルを画像の上に乗せ、左クリックをしながら
画像のファイルをIMの画像を表示させるところに移動させた。
すぐにそれは反映され、自分の画像がシェアフォトの画面に表示されると・・・
「Pogi ka naman! Ang guwapo!」(格好いい! とっても格好いい!)
と言う反応が返って来た。
「フィリピンパブで会話しているみたい」
そう感じながら
「Hindi naman. Lolo ako eh」(違うよ。 僕、おじいさんだから)
と返信する。
すると、それを否定するコメントと共に、シェアフォトの画面に
フィリピーナの画像が表示された。
「あ・・・」
すぐに、タイピングで「Cute ka naman」(あなた可愛いね)と返信をする。
「Hindi naman. panget ako di ba?」(違う。私ってブサイクでしょ?)
の反応に・・・・
「そうだね。その通りだね」
と言いたくなるのを我慢して
フィリピーナの発言を否定してあげた。
いわゆるカユマンギ・現地系の肌の色の濃いフィリピーナで
南野のタイプではない女の子であった。
そう、そこで思い出したのである。
「全てのフィリピーナがマガンダ(美人)ではない」
と言うことを・・・・
フィリピンパブに行ってマガンダ(美人)のフィリピーナばかり見ていると
「フィリピン人ってみんな美人なのかもしれない。
フィリピンには僕のタイプのフィリピーナがいっぱいいるんだろうな」
なんて言う「錯覚」に陥ることがある。
南野が実際にフィリピンに行って現地のフィリピーナを見た時・・・
「マガンダ(美人)とそうでないフィリピーナとの差が激しい」
との印象を持った。
つまり、日本のフィリピンパブでダンサーやシンガーとして働いていた
フィリピーナは厳選されたフィリピーナ達なのだ。
と、明らかにガッカリしている自分に更に追い討ちをかけるメッセージを
フィリピーナは送って来たのである。
「フィリピーナとのチャットにタガログ語は必須!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド
只今、無料体験実施中!
タガログ語会話の基礎となる単語のご紹介です
会話のセンテンスの中にある
タガログ語の単語を入れ換えるだけでも
かなり会話のバリエーションが広がります
フィリピンパブにいるフィリピーナや
フィリピンライブチャットにいるフィリピーナとの会話で
たくさん使って覚えよう!Pa=まだ・まだ〜ある
Paa=足
Paalalahanan=思い出される
Paalam!=さようなら
Paalisin=追い払う
Paamuin=ならす
Paanan=ふもと
Paandarin=かける
Paano=どうやって・どのように
Paaralan=学校
Paaralang bayan=公立学校
Paaralang pribado=私立学校
Paaralang primarya=小学校
Pabango=香水
Pabaya=怠慢な・不注意な
Pabayaan=放っておく
Pabayang tao=慌て者
Pabo=七面鳥
Pabor=願い
Paborito=お気に入りの
Paborito=お気に入り
Pabrika=工場
Pabula=寓話(ぐうわ)
Pabuya=報酬
Padalhan=送る
Pader=壁・塀(へい)
Pag=〜の時
Pag-aaksaya=無駄
Pagaalaga sa mga maguland=親孝行
Pagaaral sa ibang bansa=留学
Pag-aalinlangan=疑い
Pag-aangkat=輸入
Pag-aaral=勉強・学問
Pag-aaral ng wika=語学
Pag-aasawa=こにん
Pag-aaway=ケンカ
Pag-absent=欠席・留守
Pag-alis=出発
Pagalitan=怒られる
Pagamutan=病院
Pag-aralan=勉強する・習う
Pag-aresto=逮捕
Pag-arkila=チャーター・貸切
Pag-asa=希望
Pag-ayaw=謝絶
Pagbabago=改善
Pagbabalik=復帰
Pagbabalik-aral=おさらい
Pagbabalot=包装
Pagbabasa=読み・読書
Pagbabasa ng libro=読書
Pagbabawal=禁止
Pagbabawal sa pamamaril=禁猟
Pagbabawal sa pangingisda=禁漁
Pagbali ng buto=骨折
Pagbati=挨拶(あいさつ)
Pagbibinata=思春期
Pagbibitiw=辞表
Pagbobomba=爆撃
Pagbubuntis=妊娠
Pagbuburda=刺繍(ししゅう)
Pagbubunot ng mga buhok=脱毛
Pagbubuntis=妊娠
Pagbutihin ninyo!=頑張れ!
Pagdadagdag=追加・加算・付録・追伸・おまけ・あとがき
Pagdadalaga=思春期
Pagdakip=逮捕
Pagdating=到着
Pagdispalko=使い込み
Pagdaragdag=追加
Pagdidibelop=現像
Pagdiriwang=祝い
Pagdurugo=出血
Pagdurugo ng ilong=鼻血
Pag-eexport=輸出
Paggalang=尊敬
Paghahalaman=園芸
Paghahambing=比較
Paghahanap ng kamalian=あらさがし
Paghahanda=支度・準備
Paghahangad=欲
Paghahatid=配達
Paghaluin=調合する
Paghamak=軽蔑(けいべつ)
Paghambingin=比較する・比べる
Paghanga=感心・賞賛
Paghihiganti=復讐
Paghihimagsik=反乱・革命
Paghihimok=激励
Paghihiwalay=別れ
Paghinalaan=疑う
Paghuhukay=発掘
Pagfufusga=判断
Pagfuli=逮捕
Pag-ibig=恋・恋愛
Pag-iinit=暖房
Pag-iingat=用心
Pag-iisip=配慮・感想・根性
Pag-inog=革命
Pag-iwas=防止
Pagkabahala=心配・不安
Pagkabigo=失敗・不成功
Pagkabulok=腐敗・腐った・堕落した
Pagkain=食事・食べ物
Pagkaing~=〜料理【便利】海外旅行・出張であなたの代わりに14ヶ国語を話す翻訳機>>
業界最大フィリピーナ専門1435254.com
「フィリピーナとのチャットにタガログ語は必須!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
フィリピーナと自分の画像を話のタネに
yahoo messengerで雑談をしていると・・・・
「May probrema ako」(私には問題があります)
と言うメッセージが送られて来た。
フィリピンパブにいるフィリピーナが・・・
「アコ(私) モンダイ アル〜!」
と言うのと一緒である。(苦笑
「どんな問題なの?」
聞かなきゃいいのに、ついつい質問をしてしまうと
「大学の授業料が払えなくて休学している」
と言う返事が返って来た。
「チャットでお願いをしてくるのかよ・・・・」
呆れながら
「大変だね。アナタの問題が早くなくなるといいね」
との返信をすると、すぐに前のチャットの時と同じように
「私、時間が無いから帰るね」
そうメッセージを送信して来たのだが・・・
メッセンジャーをログアウトさせる気配がない(爆
おそらくまたメインのチャットルームに入って
お願いをする相手を探しているのであろうと考えた。
フィリピーナとチャットをしてみると
実にこの「お願い」をしてくる
フィリピーナが多いことに驚かされる。
「ヤフーチャットで知り合った日本人や外国人が
プレゼントやお金を送ってくれる」
なんて言う話をかなりしているのではないかと思われる。
かわいいものでは
「シーフードヌードル送って」
「日本のチョコレートが食べたい」
来日していたタレントのフィリピーナや
日本で生活している日本人と結婚したフィリピーナ達が
フィリピンへのお土産の定番としていることで
土産のおすそ分けを貰い
それらが美味しいことを知っていることによっての
商品指定でのプレゼントのお願い。
更にはチャットしている日本人を
画像やWebcam画像で見てから
ボラボラ(お世辞)を言い、その後でお願いがあったり・・・
いきなり「In Loveになった」と言う発言をした後に
お金によるヘルプ(援助)要請があることを知ることになった。
「フィリピーナとのチャットにタガログ語は必須!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
ヤフーチャットでのフィリピーナとの会話は
最初から「ケチ」がついた格好になった(笑
最初のチャット相手が自分のタイプではないフィリピーナで
しかも、お願いまでされると言う
かなり「(´・ω・`)ショボーン」となってしまった状態なのだが
「彼女だけがフィリピーナじゃない」
と気を取り直して、新たなチャット相手を求めて
ヤフーチャットのジャパンルームに入室することにしたのである。
すると・・・
IM(インスタントメッセージ)の窓が開いて・・・
「nihonjin desuka?」(日本人ですか?)
と言うメッセージが表示され、日本人であることを告げると
自分はフィリピーナでタレントとして来日した経験が
数回あると日本語で説明した。
「それなら、日本語が分かるだろう」
と言うことで・・・
「日本ではどこにいたの?」
と言う質問を投げかけてみると・・・ なんと自分の地元にある
フィリピンパブにいたことが判った。
「○○○○○○ノ オミセ シッテマスカ?」
との質問に、自分は行ったことはないが
そのフィリピンパブの場所と名前は知っていると答えた。
それで意気投合して、地元の話で盛り上がっていると
お互いの顔を見たくなるのは、とっても自然な流れであるのだが
シェアフォトをするよりも早く
「Friendster シッテマスカ?」
と言う質問が来る。
「いいや、それは知らない。 それって何?」
SNSの「mixi」も知らない状態であるのに
英語版のSNSである「Friendster」を知っているハズもない。
「イカウ(あなた)ノ ID トッテアゲル マッテテ」
と、自分が希望するIDとパスワードを
来日経験のあるフィリピーナに教えた。
暫く待っていると「デキタヨ〜」と言うメッセージと共に
Friendsterのアドレスが送られて来た。
それをクリックしてInternet Explorerを立ちあげ
まずはサイトをお気に入りに登録してからIDとパスワードを使って
ログインをしてみることにした。
「アコ(私) キョウハ カエル アナタ Friendsterニ シャシン オネガイシマス」
と言うメッセージを残して、自分の地元にあるフィリピンパブで働いていた
フィリピーナは、メッセンジャーをログアウトして行った。
「フィリピーナとのチャットにタガログ語は必須!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
「Friendster」は世界中にいる人達が
IDを持っているSNSなので
サイトはもちろん英語を使用していた。
最近では中国語等の多言語にも対応している。
ぜひ日本語のFriendsterの画面を
作っていただきたいと思っていたところ
最近になってやっと日本語でも
Friendsterが利用が出来るようになった。
早速、来日経験があって自分を
Friendsterに招待してくれた
フィリピーナの画像を見ることにした。
「マガンダ・・・(美人) タイプかもしれない」
さすが来日してフィリピンパブで
ダンサーをしていたことはある。
初めてチャットをしたフィリピーナとは
月とすっぽ・・・ (いや、失礼・笑)
と、言うことで
このフィリピーナと仲良くなれたらいいと思いながら・・・
「Friendster」のプロフィールに自分のことを書き込み
自分のパソコンに保存している画像を
数枚、プロフィールにアップロードすることにした。
来日経験のあるフィリピーナとヤフーメッセンジャーの
IM(インスタントメッセージ)機能を使ってチャットが出来たのは
初めてチャットをした翌日のことであった。
「なんだよ〜 可愛いじゃん。 イカウ(あなた)が
来日していた時にあなたがいる
フィリピンパブに行けばよかった」
挨拶を済ませてから、その言葉を
タイピングして送信していた。
「エー アコ(私)マガンダ ジャナイヨ」
大抵のフィリピーナがそう答えるのと
同じようにセリナと名乗った
フィリピーナも同じように答えた。
「セリナがマガンダじゃなかったら、誰がマガンダなんだよ」
フィリピンパブでもよく使っていたボラボラ?(お世辞?)
口説き文句?を使いながら会話を進めていく。
ヤフーメッセンジャーには
「Call」(通話)と言うアイコンがついている。
そう、Webcam(ウェブカメラ)と
Webmic(ウェブマイク)を持っていれば
IMをしている相手とタイピングではなく
音声で相手とコミニュケーションを
取れるようになっている。
「Webmicアリマスカ?」
セリナはそう聞いて来た。
「うん。あるよ。ボイスでチャットするかい?」
そう言いながらWebmicとパソコンに接続されている
スピーカーの接続状態を確かめていると・・・
電話のベルが鳴るような音が
スピーカーから聞こえ
セリナからのコールを承諾するか
拒否するかの選択の窓が開く。
もちろん、拒否する理由はないので
それを承諾すると
「Hello!」
と可愛いセリナの声が聞こえて来た。
フィリピンパブ内に流れている
カラオケやBGM・・・そして
ショータイムの音楽が流れている中での
フィリピーナとのおしゃべり・・・・
街の雑踏やレストランなどで
回りの人が会話をしている中で
フィリピーナと会話をしている時には
感じなかったが
今、フィリピーナと話をしている場所は
南野の自室であり、妙にリラックスをした状態で
フィリピーナと話をしていることにも
不思議な感覚を覚えた。
ボイスチャットをすると言うことは
電話をする感覚と同じである。
お互いにタイピングをする時間がないと
言うこともあって
スグに相手の反応があるのが嬉しい。
日本語で話をしているにも関わらず
時々・・・ いや頻繁に(笑
口をつくタガログ語にセリナは
「たくさんフィリピンのオミセに通っていたんでしょう?」
と言う質問をして来た。
「友達と一緒にフィリピンパブに行っていたんだ。 それに・・・
フィリピーナの彼女がいた時には
彼女のいるフィリピンパブにしか行ってないからね」
と、少しの嘘を織り交ぜながら話は進んでいく。
「結構うるさいけど・・・ なんで?」
「インターネットカフェなの。フィリピンには
インターネットカフェがたくさんあって
みんながチャットをしたり、ゲームをしに来たりするのよ」
そんなフィリピンの状況を聞いた後
バギオのナイトクラブで知りあった
小池栄子がグラビアをやっていた頃のようにセクシーで
顔は彼女よりも可愛いフィリピーナと、今、知りあっていたら・・・
インターネットカフェの料金をコッチが少し渡しておいて
帰国してから、メールやメッセンジャーのやり取りが出来たのに
と言う思いがこみ上げてきた。
「じゃ、またボイスチャットしましょうね」
とセリナはヤフーメッセンジャーをログアウトしていった。
気がつくと既に辺りは薄暗く、窓の外を見ると夕闇が迫っていた。
とても楽しい時間と言うのは過ぎるのが早く・・・
昼過ぎの午後1時から始まったボイスチャットは・・・
4時間にも及んだのである。
「フィリピーナとのチャットにタガログ語は必須!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
フィリピンのマニラに住んでいる
フィリピーナのセリナとヤフーチャットで知り会って
ボイスチャットを楽しんでいたある日
ヤフーチャットのジャパンルームでみんなが発言することの出来る
メイン・チャットルームに入っていた時のこと・・・
IM(インスタントメッセージ)の窓が開き
メトロマニラのマカティ在住の
フィリピーナがメッセージを送信して来た。
話の流れでWebcamを見せてくれることになり
マカティ在住のフィリピーナからの
Webcamへの招待を承諾すると
「ちょっとキツイ顔をしているけど
マガンダ(美人)なフィリピーナじゃん」
と、思えるフィリピーナの姿が映った。
「Ang ganda ka naman」(あなたって凄い美人だね)
なんて素直にタイピングをして、タイピングしたタガログ語の
センテンスをエンター・キーを押して送信する。
すると、キツめの顔であったにも関わらず・・・
「笑顔になると、とっても可愛いフィリピーナ」
であることを知った。
そうなると、俄然チャットにも力が入ると言うもので
キーボードを叩く音も大きくなり
パソコンのディスプレイを覗きこむような姿勢になるほどの
力の入れようである。
「電話ください。お願いします」
と言うタガログ語のセンテンスと共に・・・
「0915*******」
と、フィリピンの携帯電話の電話番号を送信して来た。
「フィリピーナって、結構簡単に電話番号を教えてくれるんだな」
と言うような印象を持った。
実は、この電話番号を教えて貰ったフィリピーナ以外にも
20人ぐらいのフィリピーナとチャットをしていたのであるが
その8割以上、いや、9割ぐらいのフィリピーナが
自分の持っている携帯電話の電話番号を気軽に教えてくれたのだ。
ところが・・・
翌日からこちらの事情で
フィリピンへの国際電話を出来ない日が3日ほど続き・・・
久しぶりにヤフーメッセンジャーにログインをすると・・・
IDを登録していたフィリピーナから
「電話くれるって言ったじゃない! 嘘つき!」
と言うお褒めの言葉を頂戴した。
彼女はそうメッセージをすると
すぐにヤフーメッセンジャーをログアウトさせてしまった。
フィリピンパブに行く度に
「電話ちょうだいね」
と言いながら電話番号が書き込まれた名刺を
渡されることがあり、チャットで知り会った
フィリピーナから教えられる電話番号とでは
その番号の重みが少し違うように感じた。
「フィリピーナとのチャットにタガログ語は必須!」【タガログ語向上委員会2】【フィリピーナとチャットざんまい TOP】
フィリピーナ専門ライブチャット♪エンジェルワールド
只今、無料体験実施中!
タガログ語会話の基礎となる単語のご紹介です
会話のセンテンスの中にある
タガログ語の単語を入れ換えるだけでも
かなり会話のバリエーションが広がります
フィリピンパブにいるフィリピーナや
フィリピンライブチャットにいるフィリピーナとの会話で
たくさん使って覚えよう!Pagkain ng labis=食べすぎ
Pagkaing de lata=缶詰
Pagkaing hapon=日本食
Pagkaing intsik=中華料理
Pagkaing lutong-bahay=手料理
Pagkakagutom=飢饉(ききん)
Pagkakahinto=中止
Pagkakaiba ng oras=時差
Pagkakaibigan=友情
Pagkakaisa=統一
Pagkakamali=間違い
Pagkakataon=機会
Pagkakatigil=中止
Pagkakatuklas=発見
Pagkalason sa pagkain=食中毒
Pagkalula=船酔い
Pagkalugi=損・損失・不足
Pagkamasunurin=服従
Pagkapagod=退屈
Pagkaraan=後に
Pagkasira=損害
Pagkasuklam=反発する・反感
Pagkatalo=敗北・負け
Pagkatao=性格・人格・人間性
Pagkatapos=後に
Pagkawala=盗難
Pagkawasak=破滅
Pagkawili=興味
Pagkukumpuni=修理
Pagkukunwari=偽善・偽
Paglabag=違反
Paglabag sa pagpaparada=駐車違反
Paglabas sa ospital=退院
Paglait=軽蔑(けいべつ)
Paglaki=成長
Paglalaba=洗濯
Paglalakad=徒歩
Paglalakbay=旅行
Paglalaro=遊び
Paglalason=中毒
Paglalayag=航海
Paglangoy=水泳
Paglapag=着陸
Paglaruan=おもちゃにする
Pagliban=留守
Paglilimbag=印刷・出版
Paglilinis=掃除
Paglilitis=裁判・公聴会
Pagliliwaliw=日暮れ
Paglipad=離陸
Paglubog ng araw=日の入り
Pagluluto=炊事・調理・料理
Paglunsad=着陸
Paglustay=使い込み
Pagmalupitan=虐待する
Pagmamahal=愛・愛情
Pagmamalupit=虐待
Pagmamana=遺産・相続・遺伝
Pagmamaneho=運転
Pagnanais=欲
Pagod=疲れた
Pagod=疲れて・疲労
Pagoda=塔
Pagong=亀・海亀
Pagpapaagas=堕胎
Pagpapagaling=治療
Pagpapagamot=治療
Pagpapagupit=散発
Pagpapahaba=延長
Pagpapahalaga sa sarili=誇り
Pagpapalabis=大袈裟(おおげさ)
Pagpapahayag=声明・宣言・肯定・表現・物語
Pagpapakamatay=自殺
Pagpapakasakit=犠牲
Pagpapakilala=紹介
Pagpapalaganap=普及・促進・
Pagpapaliban=延期
Pagpapaliwanag=説明
Pagpapapalit ng pera=両替
Pagpapatingin=診察
Pagparada=駐車
Pagpasa=合格
Pagpasok sa eskuwela=入学
Pagpilit=義務
Pagpipinta=油絵
Pagpukaw=興奮
Pagputok=噴火
Pagputok=爆発
Pagwersa=義務
Pagrerehistro=登録
Pagreretiro=退職
Pagsabog=爆発・破裂
Pagsalakay=襲撃・侵略・侵入<